Click the button below to see similar posts for other categories

What Are the Common Pitfalls of Using the Particle 'より' in Comparative Structures?

When using the word "より" (yori) in comparisons, there are some common mistakes to watch out for.

  1. Wrong Comparisons: One big mistake is using "より" with adjectives without making sure they match correctly. For example, saying "彼は私より高いです" (Kare wa watashi yori takai desu), which means "He is taller than me," is correct. But if you mix it up with a noun and say "彼は私より学生です" (He is a student compared to me), it doesn’t sound right.

  2. Wrong Emphasis: "より" is used to show what you are comparing. If you try to stress the better option too much, it might confuse the person listening. For example, "この本はあの本より面白い" (Kono hon wa ano hon yori omoshiroi) means "This book is more interesting than that book." If you put too much emphasis on the comparison, it could change what you mean.

  3. Mixing Up with "の方が": Many learners confuse "より" and "の方が" (no hō ga). While "より" is for setting up the comparison, "の方が" is often used to share an opinion. For instance, saying "彼女は彼より優しいの方が" mixes things up. It should just be “彼女は彼より優しい” meaning "She is kinder than him" for it to be clear.

To sum it all up, using "より" can be really helpful, but it’s important to be clear. Keep your comparisons simple to avoid any mix-ups!

Related articles

Similar Categories
Basic Vocabulary for Grade 9 SpanishConversational Skills for Grade 9 SpanishVerbs and Grammar for Grade 9 SpanishConversational Skills for Grade 10 SpanishVocabulary and Grammar for Grade 10 SpanishBasic Vocabulary for Grade 11 SpanishConversational Skills for Grade 11 SpanishConversational Skills for Grade 12 SpanishSpanish Culture for Grade 12 SpanishLanguage Skills for Grade 12 AP SpanishBasic Vocabulary in SpanishIntroduction to Spanish GrammarBasic Conversations in SpanishEnhanced Vocabulary in SpanishIntermediate Spanish GrammarIntermediate Conversations in SpanishAdvanced Vocabulary in SpanishAdvanced Spanish GrammarSpanish Literature AnalysisBasic Vocabulary in FrenchIntroduction to French GrammarBasic Conversations in FrenchEnhanced Vocabulary in FrenchIntermediate French GrammarIntermediate Conversations in FrenchAdvanced Vocabulary in FrenchAdvanced French GrammarFrench Literature AnalysisBasic Vocabulary in Mandarin ChineseIntroduction to Mandarin GrammarBasic Conversations in MandarinEnhanced Vocabulary in Mandarin ChineseIntermediate Mandarin GrammarIntermediate Conversations in MandarinAdvanced Vocabulary in Mandarin ChineseAdvanced Mandarin GrammarMandarin Literature AnalysisBasic Vocabulary in GermanIntroduction to German GrammarBasic Conversations in GermanEnhanced Vocabulary in GermanIntermediate German GrammarIntermediate Conversations in GermanAdvanced Vocabulary in GermanAdvanced German GrammarGerman Literature AnalysisBasic Vocabulary in ItalianIntroduction to Italian GrammarBasic Conversations in ItalianEnhanced Vocabulary in ItalianIntermediate Italian GrammarIntermediate Conversations in ItalianAdvanced Vocabulary in ItalianAdvanced Italian GrammarItalian Literature AnalysisBasic Vocabulary in JapaneseIntroduction to Japanese GrammarBasic Conversations in JapaneseEnhanced Vocabulary in JapaneseIntermediate Japanese GrammarIntermediate Conversations in JapaneseAdvanced Vocabulary in JapaneseAdvanced Japanese GrammarJapanese Literature AnalysisBasic Vocabulary in RussianIntroduction to Russian GrammarBasic Conversations in RussianEnhanced Vocabulary in RussianIntermediate Russian GrammarIntermediate Conversations in RussianAdvanced Vocabulary in RussianAdvanced Russian GrammarRussian Literature Analysis
Click HERE to see similar posts for other categories

What Are the Common Pitfalls of Using the Particle 'より' in Comparative Structures?

When using the word "より" (yori) in comparisons, there are some common mistakes to watch out for.

  1. Wrong Comparisons: One big mistake is using "より" with adjectives without making sure they match correctly. For example, saying "彼は私より高いです" (Kare wa watashi yori takai desu), which means "He is taller than me," is correct. But if you mix it up with a noun and say "彼は私より学生です" (He is a student compared to me), it doesn’t sound right.

  2. Wrong Emphasis: "より" is used to show what you are comparing. If you try to stress the better option too much, it might confuse the person listening. For example, "この本はあの本より面白い" (Kono hon wa ano hon yori omoshiroi) means "This book is more interesting than that book." If you put too much emphasis on the comparison, it could change what you mean.

  3. Mixing Up with "の方が": Many learners confuse "より" and "の方が" (no hō ga). While "より" is for setting up the comparison, "の方が" is often used to share an opinion. For instance, saying "彼女は彼より優しいの方が" mixes things up. It should just be “彼女は彼より優しい” meaning "She is kinder than him" for it to be clear.

To sum it all up, using "より" can be really helpful, but it’s important to be clear. Keep your comparisons simple to avoid any mix-ups!

Related articles