Click the button below to see similar posts for other categories

What Are the Most Common Japanese Idiomatic Expressions and Their Meanings?

Japanese is full of interesting phrases that show its culture and values. These phrases can be confusing for people learning the language because their meanings aren’t always clear from the words themselves. Let’s look at some common Japanese idioms, what they mean, and how to use them in everyday conversations.

1. 猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru)

Literal Translation: "Even monkeys fall from trees."
Meaning: Everyone makes mistakes, no matter how good they are.
Usage in Context: If you're talking about a famous athlete who messed up in a big game, you might say, "Even famous athletes can make mistakes, right?"

2. 花より団子 (Hana yori dango)

Literal Translation: "Dumplings over flowers."
Meaning: It's better to focus on what’s useful than what looks nice.
Usage in Context: If you're choosing between a fancy restaurant and comfort food at home, you could say, "I prefer dumplings over flowers, so eating at home is better for me."

3. 十人十色 (Juunin toiro)

Literal Translation: "Ten people, ten colors."
Meaning: Everyone has their own tastes and opinions.
Usage in Context: When talking about different art or music styles, you might say, "When it comes to music, everyone has their own taste."

4. 備えあれば憂いなし (Sonae areba urei nashi)

Literal Translation: "If you are prepared, you have no worries."
Meaning: Being prepared can help reduce worries.
Usage in Context: When getting ready for a trip, you might tell a friend, "We’re well-prepared, so we have nothing to worry about!"

5. 釘を刺す (Kugi wo sasu)

Literal Translation: "To drive in a nail."
Meaning: To stress a point or remind someone about something important.
Usage in Context: If you've reminded your friend about a deadline several times, you can say, "I’ll emphasize this point once more."

6. 一石二鳥 (Isseki nichou)

Literal Translation: "One stone, two birds."
Meaning: To achieve two things with one action.
Usage in Context: When discussing a project that saves money while being eco-friendly, you could say, "This project is killing two birds with one stone."

7. 雨降って地固まる (Ame futte chi katamaru)

Literal Translation: "After the rain, the ground hardens."
Meaning: Difficult times can make relationships stronger.
Usage in Context: If friends argue but come out closer, you might say, "Even if we fought, we became stronger afterward, right?"

8. 目から鱗 (Me kara urokos)

Literal Translation: "Scales fall from the eyes."
Meaning: Realizing something after being confused.
Usage in Context: When you finally understand a tough lesson in Japanese, you might say, "With this explanation, I finally get it!"

Conclusion

These idiomatic expressions not only help you learn new words but also give you a deeper understanding of Japanese culture. Using these idioms in your conversations will make you sound more natural and fluent. So, next time you talk, try to use a few of these phrases to impress your friends!

Related articles

Similar Categories
Basic Vocabulary for Grade 9 SpanishConversational Skills for Grade 9 SpanishVerbs and Grammar for Grade 9 SpanishConversational Skills for Grade 10 SpanishVocabulary and Grammar for Grade 10 SpanishBasic Vocabulary for Grade 11 SpanishConversational Skills for Grade 11 SpanishConversational Skills for Grade 12 SpanishSpanish Culture for Grade 12 SpanishLanguage Skills for Grade 12 AP SpanishBasic Vocabulary in SpanishIntroduction to Spanish GrammarBasic Conversations in SpanishEnhanced Vocabulary in SpanishIntermediate Spanish GrammarIntermediate Conversations in SpanishAdvanced Vocabulary in SpanishAdvanced Spanish GrammarSpanish Literature AnalysisBasic Vocabulary in FrenchIntroduction to French GrammarBasic Conversations in FrenchEnhanced Vocabulary in FrenchIntermediate French GrammarIntermediate Conversations in FrenchAdvanced Vocabulary in FrenchAdvanced French GrammarFrench Literature AnalysisBasic Vocabulary in Mandarin ChineseIntroduction to Mandarin GrammarBasic Conversations in MandarinEnhanced Vocabulary in Mandarin ChineseIntermediate Mandarin GrammarIntermediate Conversations in MandarinAdvanced Vocabulary in Mandarin ChineseAdvanced Mandarin GrammarMandarin Literature AnalysisBasic Vocabulary in GermanIntroduction to German GrammarBasic Conversations in GermanEnhanced Vocabulary in GermanIntermediate German GrammarIntermediate Conversations in GermanAdvanced Vocabulary in GermanAdvanced German GrammarGerman Literature AnalysisBasic Vocabulary in ItalianIntroduction to Italian GrammarBasic Conversations in ItalianEnhanced Vocabulary in ItalianIntermediate Italian GrammarIntermediate Conversations in ItalianAdvanced Vocabulary in ItalianAdvanced Italian GrammarItalian Literature AnalysisBasic Vocabulary in JapaneseIntroduction to Japanese GrammarBasic Conversations in JapaneseEnhanced Vocabulary in JapaneseIntermediate Japanese GrammarIntermediate Conversations in JapaneseAdvanced Vocabulary in JapaneseAdvanced Japanese GrammarJapanese Literature AnalysisBasic Vocabulary in RussianIntroduction to Russian GrammarBasic Conversations in RussianEnhanced Vocabulary in RussianIntermediate Russian GrammarIntermediate Conversations in RussianAdvanced Vocabulary in RussianAdvanced Russian GrammarRussian Literature Analysis
Click HERE to see similar posts for other categories

What Are the Most Common Japanese Idiomatic Expressions and Their Meanings?

Japanese is full of interesting phrases that show its culture and values. These phrases can be confusing for people learning the language because their meanings aren’t always clear from the words themselves. Let’s look at some common Japanese idioms, what they mean, and how to use them in everyday conversations.

1. 猿も木から落ちる (Saru mo ki kara ochiru)

Literal Translation: "Even monkeys fall from trees."
Meaning: Everyone makes mistakes, no matter how good they are.
Usage in Context: If you're talking about a famous athlete who messed up in a big game, you might say, "Even famous athletes can make mistakes, right?"

2. 花より団子 (Hana yori dango)

Literal Translation: "Dumplings over flowers."
Meaning: It's better to focus on what’s useful than what looks nice.
Usage in Context: If you're choosing between a fancy restaurant and comfort food at home, you could say, "I prefer dumplings over flowers, so eating at home is better for me."

3. 十人十色 (Juunin toiro)

Literal Translation: "Ten people, ten colors."
Meaning: Everyone has their own tastes and opinions.
Usage in Context: When talking about different art or music styles, you might say, "When it comes to music, everyone has their own taste."

4. 備えあれば憂いなし (Sonae areba urei nashi)

Literal Translation: "If you are prepared, you have no worries."
Meaning: Being prepared can help reduce worries.
Usage in Context: When getting ready for a trip, you might tell a friend, "We’re well-prepared, so we have nothing to worry about!"

5. 釘を刺す (Kugi wo sasu)

Literal Translation: "To drive in a nail."
Meaning: To stress a point or remind someone about something important.
Usage in Context: If you've reminded your friend about a deadline several times, you can say, "I’ll emphasize this point once more."

6. 一石二鳥 (Isseki nichou)

Literal Translation: "One stone, two birds."
Meaning: To achieve two things with one action.
Usage in Context: When discussing a project that saves money while being eco-friendly, you could say, "This project is killing two birds with one stone."

7. 雨降って地固まる (Ame futte chi katamaru)

Literal Translation: "After the rain, the ground hardens."
Meaning: Difficult times can make relationships stronger.
Usage in Context: If friends argue but come out closer, you might say, "Even if we fought, we became stronger afterward, right?"

8. 目から鱗 (Me kara urokos)

Literal Translation: "Scales fall from the eyes."
Meaning: Realizing something after being confused.
Usage in Context: When you finally understand a tough lesson in Japanese, you might say, "With this explanation, I finally get it!"

Conclusion

These idiomatic expressions not only help you learn new words but also give you a deeper understanding of Japanese culture. Using these idioms in your conversations will make you sound more natural and fluent. So, next time you talk, try to use a few of these phrases to impress your friends!

Related articles